Indian Folk Etymologies and Their Reflections in Chinese Translations: Brāhmaṇa, Śramaṇa and Vaiśramaṇa
By Seishi Karashima
23 pagesThe Chinese translations are mirrors of Indian scriptures, whose languages had shifted from colloquial ones, including Gāndhārī, to Sanskrit. Many of these Chinese translations are dated or datable. Therefore, if we carefully put the translated and transliterated words in chronological order, we may be able to trace the change of the original Indian forms